io9 talks to translators about the highlights and challenges of working on major shonen manga series such as One Piece, Spy x Family, and Undead Unluck. Reading time 13 minutes While lettering often ...
Artificial Intelligence is gaining an increased presence in the world of anime and manga localization. While many believe that its usage poses an existential threat to the existence of translation ...
Click to share on X (Opens in new window) X Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook “It’s a different type of series, so it doesn’t necessarily engender that kind of argument,” Paul ...
Open a Japanese comic in a bookstore — say, the latest edition of “Dragon Ball Super” — and you’re likely to find a note saying, “Stop! You’re reading the wrong way.” That’s because manga begins where ...
Despite some slowdown, manga is still leading graphic novel sales in North America. But that success hasn’t necessarily trickled down to the professionals who help bring manga to market: translators, ...
Translators used to be secondary characters in the publishing industry. An issue of The New York Times Book Review aims to put their craft in the spotlight. By Katherine J. Igoe Times Insider explains ...